中国历史年表
  
论 语 [五] 公冶长篇
  

 子谓公冶长:“‘可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。’以其子妻之。”
释译:孔子谈到公冶长,说[可以把女儿嫁给他。他虽然在囚禁之中,却不是他的罪过。] 把自己的女儿嫁给他。

 子谓南容:“‘邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。’以其兄之子妻之。”
释译:孔子谈到南容,说[封国上轨道,他不会被废弃;封国不上轨道,他可免被杀害。] 把自己哥哥的女儿嫁给他。 

 子谓子贱:“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”
释译:孔子谈到子贱,说[像这样的人,真是高尚的人呀!鲁国要是没有高尚的人,这样的人又从哪儿得到榜样呢?]

 子贡问曰:“赐也如何?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
释译:子贡问道:“赐像什么?”孔子说[像个器具。] 子贡说:“什么器具呢?”孔子说[像宗庙里盛放黍稷的瑚琏呀。] 

 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?禦人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
释译:有人说:“雍这个人有仁德却没有口才。”孔子说[何必要有口才呢?靠利口巧辩来应付人,常常被人讨厌。我虽不知道他的仁德怎
       么样,但是何必一定要有口才呢?]

 子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
释译:孔子叫漆雕去做官。他答道:“我对这个还不够自信。”孔子听了很高兴。

 子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜,子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
释译:孔子说[道理不能实行,不如乘坐木筏飘到海外去。跟随我的人,大概是仲由吧?]子路听到这些话很高兴。孔子说[仲由好勇的精神
       比我强,只是没有别的才干可取。]

 孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”
“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”

      “赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
释译:孟武伯问道:“子路有仁德吗?”孔子说[不知道。] 又问。孔子说[仲由这个人,拥有千乘兵车的封国,可以用他来管理军政;但是
                      不知道他的仁德怎么样。]
“冉求怎么样?”孔子说[千户人家的采地、百辆兵车的封地,可以让他来当总管,但是不知道他的仁德怎么样。]
“公西赤怎么样?”孔子说[穿上礼服束好衣带,站在朝堂上可以与宾客应对,但是不知道他的仁德怎么样。]     

 子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也。吾与女弗如也。”
释译:孔子对子贡说[你和颜回谁比较好?] 子贡回答说:“赐怎敢和颜回比?颜回听到一件事可以推想到十件事,赐听到一件事只能联想
          到两件事。”孔子说[是呀,我和你都不如他。]

宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可污也。于予与何殊?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行。今吾于人也,听其言而
           观其行。于予与改是。”
释译:宰予白天睡觉。孔子说[腐朽的木头不能雕刻,肮脏的土墙不能粉刷。对于宰予这种人,我又何必责罚呢?]孔子说[起初我对于别人,

               听了他的话我就相信他的行为。现在,听了他的话还要观察他的行为。由于宰予的缘故,我才改变了自己的
               态度。]

子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申棖。”子曰:“棖也欲,焉得刚?”
释译:孔子说[我没有见过刚强的人。]有人答道:“申棖就是。”孔子说[棖这个人,欲望大,哪里能算得刚强?]

子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非而所及也。”
释译:子贡说:“我不咬别人来左右我,我也不会去左右别人。”孔子说[赐呀,这不是你所能做到的。]

子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”
释译:子贡说[老师的仪度文采,可以听得到;老师谈论人性和天道,不可以听得到。]

 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。
释译:子路听到的道理还没有能够来实行,就怕又听到别的道理。

子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?。”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”
释译:子贡问道:“孔文子为什么諡号称他为‘文呢?”孔子说[他勤勉而且喜欢做学问,不羞愧向不如他的人请教,因此称他为‘文’。]

子谓子产:“有君子之道四焉;其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
释译:孔子谈到子产,说[有合乎高尚的人的四种德性;他自己行为很谦恭,他侍奉君上很敬重,他教叫养人民很慈惠,他役使人民很合理。]

子曰:“晏平仲善与人教,久而敬之。”
释译:孔子说[晏平仲善于与人交往,时间愈久,越能尊敬他。] 

子曰:“臧文仲居菜,山节藻棁。何如其知也?”
释译:孔子说[臧文仲收藏大龟的房子,有山形的斗拱、藻纹的梁柱。怎么评价他的智慧呢?]

子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”
   曰:“未知。焉得仁?”“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又
   曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”
   曰:“未知。焉得仁?”
释译:子张问道:“令尹子文三次当官,做了令尹,脸上没有喜色;三次丢官也没有生气。做令尹时处理过的政事,一定要告诉新来的继任
   者。这种人怎么样?”孔子说[算是忠诚的了。] 问:“算不算仁人呢?”答道[还不知道。这哪里算是仁人呢?]子张又问道:“崔子
   弑杀了齐国的国君,陈文子有马四十匹,舍弃不要而离开齐国。到了别的国家,别说‘(这儿的执政者)就像是我们的大夫崔子呀。’
   又离开了它。到了另一个国家,有说‘就像是我们的大夫崔子呀。’又离开了它。这个人怎么样?” 孔子说[算是清高的了。]问“算
   不算仁人呢?”答道[还不知道。这哪里算得上是仁人呢?] 

季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”
释译:季文子每件事情都经过多次考虑然后才采取行动。孔子听说后,说:“考虑两次就可以了。]

子曰:“宁武子邦有道则知,邦无道愚。其知可及也,其愚不可及也。”
释译:孔子说[宁武子在封国上轨道时显得很有智慧,在封国不上轨道时显得愚笨。他的智慧别人可以赶得上,他的愚笨则别人赶不上。]

子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”
释译:孔子在陈国说[回去吧!回去吧!我家乡的青年,品性狂放,思想简单,文采可观,像这样子,我不知道应该怎样指导他们。]

子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶。怨是用希。”
释译:孔子说[伯夷、叔齐,不追念别人过去的坏处。怨恨因此就很少。]

子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”
释译:孔子说[谁说微生高正直?有人向他讨醋,他却向他的邻居讨来给这个人。]

子曰:“巧言,令色,足恭:左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人:左丘明耻之,丘亦耻之。”
 释译:孔子说[巧妙的言辞,伪善的容貌,过分的恭敬:左丘明认为可耻,我也认为可耻。内心隐藏着怨恨而表面上对所恨的
        人表示友好:左丘明认为可耻,我也认为可耻。]

颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰‘愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。’颜渊曰‘愿无伐善,无施劳。’子路曰‘愿闻
          子之志。’子曰:“老者,安之;朋友,信之;少者,怀之。”
释译:颜渊季路侍奉在身边时,孔子说[何不说说你们各自的志愿?]子路说‘我愿意车马衣裘与朋友共用,哪怕是坏了,也没有遗憾。’
    颜渊说‘我不愿意夸张自己的好处,也不愿意称道自己的功劳。’子路说‘希望听听先生的志向。’孔子说[老年人,安定他;朋
    友,信任他;少年人,关怀他。]

子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”
释译:孔子说[算了吧!我没有见过能够看到自己的过错而内心自责的人。]

子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”
释译:孔子说[就是在十户人家的小采地,也一定有忠诚信实向我一样的人,只是不想我那样喜爱学问吧。]

上一页   下一页

网站导航  返回