中国历史年表 | |
论 语 [三] 八佾篇 |
孔子谓季氏八佾舞于庭:“是可忍也,孰不可忍也!” 释译:孔子谈到季氏在家庙的庭院中用纵横各八个行列舞蹈的事情说[这种事情如果可以容忍的话,那还有什么事情不可以容忍呢!] (按:天子仪注为八纵八横、诸侯为六、大夫为四、士为二。季氏是大夫应为四佾。) 三家者以雍徹。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆。’奚取于三家之堂?” |
||
季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰;“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?” 释译:季氏旅行去泰山祭祀。孔子对冉有说[你能不能阻止啊?]冉有回答说;“不能。”孔子说[哎呀!难道说泰山还不如林放(知礼)吗?] 子曰:“君子无所争。比也射乎!揖让而升、下而饮。其争也君子。” 释译:孔子说[高尚的人没有什么可争胜的事情。如果有也一定是在射箭的时候吧!但也会互相揖让,而后升堂、下堂而后饮酒。这就是高尚的 人争胜的立场吧。] 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何为也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也!始可与言诗 已矣。” 释译:子夏问道:‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’是什么意思呢?’孔子说[绘画的工作,在先有粉白打底之后。”] 子夏说: “礼节也是后起的吗?”孔子说[启发我的是卜商呀!开始可以和你讨论诗经了。] 子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足徵也;殷礼,吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也。足,则吾能徵之矣。” 释译:孔子说[夏代的礼制,我能说出它来,可惜杞国(所保存的资料)不够用来证明它;殷代的礼制,我能说出来的,可惜宋国(所保存的 |
||
资料)不够用来证明它。这是两国的史料和贤人不够的缘故。否则我就可以证明我所说过的话了。] 子曰:“禘,自既灌而往者,吾不欲观之矣。” 释译:孔子说[禘祭,从献酒以后的仪式,我就不想看了。] 或问禘之说。子曰:“‘不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!’指其掌。” 释译:有人问禘制的道理。孔子说[‘不知道呀!知道它道理的人,对于天下的事情,就应该像在这里看见一阳吧!’说着话时 指着他的手 掌。] 祭如在,祭神入神在。子曰:“吾不与祭,如不祭也。” 释译:祭祖先就好像祖先就在面前,祭神灵就像神灵真的就在眼前。孔子说[我不亲自参加祭祀,(就算是有人代祭)也好像是 没有祭一样。] 王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶。何谓也?”子曰:“不然!获罪于天,无所祷也。” 释译:王孙贾问道:“‘与其讨好奥神,不如讨好灶神。’这是什么意思呢?”孔子说[不对!如果得罪了上天,就没有地方可 以祷 告了。] 子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。” |
||
释译:孔子说[周代已夏、殷二代为借鉴,文采焕焕然,多么美盛呀!我赞同周代。] 子入太庙,每事问。或曰:“‘孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。’子闻之,曰:‘是礼也’” 释译:孔子进入太庙,每件事情都要请教。有人说:‘谁说鄹人的儿子懂得礼节呢?进入太庙,每件事都要请教。’孔子听到这样的话, 说:[这就是礼节呀。] 子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。” 释译:孔子说[射箭部是重在射穿靶子,因为各人的力气大小不一样。这是古人的道义。] 子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也,尔爱其羊,我爱其礼。” 释译:子贡想要废弃每月初一告祭鲁国祖庙的那只活羊。孔子说[赐呀,你爱惜那只羊,我可是爱惜那种礼仪呀。] 子曰:“事君尽礼,人以为谄也。” 释译:孔子说[侍奉君上,尽到礼节,别人却认为是谄媚。] 定公问:‘君使臣,臣事君,如之何?’孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。” |
||
释译:定公问:‘君上差遣臣下,臣下侍奉君上,这种事应该怎么样?’孔子答道:[君上依照礼节来差遣臣下,臣下竭尽忠诚来侍奉 君上。] 子曰:“关雎,乐而不淫,哀而不伤。” 释译:孔子说[关雎这篇诗,快乐而不淫乱,悲哀却不伤神。] 哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松;殷人以柏;周人以栗;曰‘使民战栗’”子闻之,曰:“成事不说,逐事不谏既往不咎。” 释译:哀公向宰我请教社主的事情。宰我答道:“夏代的人用松;殷代的人用柏;周代的人用栗,意思是使人民战慄恐惧。” 孔子听见这些话,答道[已成的事务部再讨论,不能停止的事情不在谏止,以往的事情不在追究。] 子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?” 曰:“邦君树塞门,管 氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?” 释译:孔子说[管仲的气量真是狭小啊!]有人说:“管仲节俭吗?”孔子说[管仲有三处住宅,属下官吏办事时,都不兼管其他差事怎么能够 节俭呢?]那人又说:“那么管仲知道礼节吗?”孔子说[国君门前设立了屏风,管仲门前也设立了屏风;国君为了两国君主的友好, 宴会上设有放回酒杯的土几,管仲也设立了放回酒杯的土几。管仲要是知礼节,还有谁不知道礼节?] 子语鲁大师乐,曰:“乐,其可知也。始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也。以成。” |
||
释译:孔子告诉鲁国太师有关音乐的事,说:[乐理,应该是可以知道的。开始演奏时,音调齐鸣而和谐、清晰分明而连续不断。最后完成。] 仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出,曰:‘二三子何患于丧乎?天下之无道也之久矣,天将以夫子为木 铎。’ 释译:仪这地方的边卫求见孔子,说:“来到这个地方的有道德的人,我从来没有见不到的。”跟随孔子的学生让他见了孔子。他出来后 说:“你们这几位何必担心你们老师失去职位呢?天下礼乐尽失已经很久了,上天将要叫你们的老师出来做警醒世人的铃了。” 子谓韶:“尽美矣,又尽善也。”谓武:“尽美矣,未尽善也。” 释译:孔子谈到韶乐,说[美极了,而且好极了。]谈到武乐,说[美极了,但还没有到好极了。] 子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?” 释译:孔子说[居上位不够宽厚,行礼仪时不够敬重,对丧事不够哀戚,这种人,我凭什么来观察他呢?] |
||
上一页 下一页 | ||