中国历史年表
  
论 语 [二] 为政篇
  

子曰:“为政以德,比如北辰,居其所,而众星共之。”
释译:孔子说[用道德来治理政事,就好像北极星一样在它所处的位置上,其他一妾星辰都围绕着它、拱卫着它。]

子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。”
释译:孔子说[诗经三百篇,可以用一句话来概括它,那就是‘不要有邪念的想法’。] 

子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
释译:孔子说[用政令来领导他们,用刑法来约束他们,人民只求免于刑罚,却没有廉耻;用道德来领导他们,用礼仪来约束他们人们不但有
       廉耻而且能规范自己的言行。]
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
释译:孔子说[我十五岁就立志求学,三十岁时就有所建树,四十岁时就不会被事务所迷惑,五十岁时就知道上天所赋予的是什么了,六十岁
       时就理解入耳言语的内在含义了,到了七十岁就知道只要不超出规矩就可心想事成。] 

孟懿子问孝。子曰:“无违。”樊遲御。子告之曰:“孟孙问孝于我;我对曰‘无违’。”樊遲曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼,死,
          葬之以礼,祭之以礼。”
      释译:孟懿子请教孝道。孔子说[不要违背。]樊遲为孔子驾车。孔子告诉他说[孟孙向我问孝道的事,我回答说‘不要违背’]樊
         遲说:‘什么意思呐?’孔子说[父母在世时要以礼节来侍奉他们;死后,要依礼节来埋葬他们,祭祀他们。]
孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
      释译:孟武伯请教孝道。孔子说[让父母之在儿女生病是担忧。]
  子游问孝。子曰:“今之孝道,是谓能养,至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
      释译:子游请教孝道。孔子说[现在所谓孝道,只是说能够养活父母。但是连狗马之类都能够得到饲养;如果不尊敬父母那与饲
         养狗马怎样区分呢?
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生餚,曾是以为孝乎?”
     释译:子夏请教孝道。孔子说[和颜悦色是难做到的。有事情时晚辈替他去效劳;有酒菜时年长者来享受,难道这就算是孝顺了么?]

 子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发。回也不愚!”
 释译:孔子说[我与颜回谈论整天,他从不反问,像是很愚笨的人,等他退下后观察他自修的情形,却也能有所发挥。颜回,并不愚笨。] 

 子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉瘦哉?人焉瘦哉?”
释译:孔子说[看看他做事的动机,观察他遵循的途径,察看他心安的想法。一个人那里能够隐藏自己呢?一个人那里能够隐藏自己呢?]

 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
释译:孔子说[复习学过的东西,而又体会新的道理,这样就可以当老师了。]

 子曰:“君子不器。”
释译:孔子说[高尚的人不会像工具只有特定的用途。]

子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”
释译:子贡请教做高尚人的道理。孔子说[先实践要说的话,然后再出来说话。]

 子曰:“君子周而不比;小人比尔不周。”
释译:孔子说[高尚的人事事周全却不较量;普通的人事事较量却不周全。]

 子曰:“学而不思则罔;思而不学则殆。”
释译:孔子说[光是读书却不思考,便会被蒙蔽;光去思考却不肯读书,便易入险途。]

 子曰:“攻乎异端,斯害也已!”
释译:孔子说[研读怪异的言论,还是有害的呀!]

 子曰:“由,诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”
释译:孔子说[仲由,教你的(知识)都理解了吗?认识你所理解的和认识你所不理解的这才是‘知识’]
子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

      释译:子张要学如何求俸禄。孔子说[多听,去掉有怀疑的部分,谨慎地说出其余自信的部分,就能减少错误。多看,其掉危险
         的地方;谨慎地实行其余组以自信的地方,这样就能减少懊悔。说话少过失,做事少懊悔,俸禄就在里面了。]

 哀公问曰:“何为则民服?” 孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举直错诸直,则民不服。”
   释译:哀公问道:“怎样才能使人民服从?” 孔子答道[提拔正直的人拚弃邪曲的人,人民就会服从;提拔邪曲的人而拚弃正直的人,
      那么人民就不会服从。]

 季康子问:“使民敬、忠以勤,如之何?”子曰:“临之以莊,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则勤。”
   释译:季康子问:“要使人民敬重、忠诚以及互相劝勉,应该怎样做?” 孔子说[用端庄的态度对待人民,他们便会敬重;孝顺慈爱,
      他们便会忠诚;提拔而教导无能的人,他们便会勤勉。]

或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“书云:‘孝乎,惟孝友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”

   释译:有人对孔子说:“你为什么不参与政事?”孔子说[尚书上说:‘孝顺呀,唯有孝顺父母,友爱兄弟,才能影响到执政的人。’
      我这样做也算是实行政事了,为什么一定要执政才算是实行政事呢?]

子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车吾軏,其何以行之哉?”
释译:孔子说[一个人如果没有信用,不知道他怎么办才好。就好像大车没有輗,小车没有軏,那怎么能行走呢?]

子张问:“十世可知也?” 子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可 知也。”
 释译:子张问:“今后十代的事情可以知道吗?” 孔子说[殷代因袭夏代的礼制,所减少的和所增加的是可以知道的;周代因袭殷代的礼
    制,所减少的和所增加的也是可以知道的。将来假设有因袭周代而兴起的,即使是以后百代,也是可以推知出来的。]

子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”
释译:孔子说[不是自己应该祭祀的鬼神,却去祭祀他,就是谄媚。看到何情合理而应该去做的事情却不去做,就是没有勇气。]

上一页   下一页

网站导航  返回